- Ты не знаешь, как Блейк потеpял пальцы на пpавой pуке? - А он засунул их в пасть лошади, чтобы узнать, сколько у нее зубов! - И что? - Лошадь сомкнула челюсти, чтобы узнать, сколько пальцев на pуке Блейка!
Огромная база работ. Категория: Менеджмент и трудовые отношения.
Дебилов, докурив, бросил окурок на тротуар, создав тем самым работу для местного дворника Матвеича. Матвеич, чья метла дышала на ладан, заказал новую в деревообрабатывающей мастерской, а там кончалась древесина, и они загрузили работой Баклушинский леспромхоз, который начал безжалостную распиловку и раскорчевку очередного леска... И пошло-поехало... И начала подниматься вроде бы промышленность в стране, но повесил Матвеич табличку "Окурки не бросать", и подъем экономики сошел на нет...
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Пятачок приходит к Винни Пуху. - Винни! Что ты делаешь? - Мед ем. - А почему он так странно выглядит? - А я его уже четвертый раз ем.
Шутка юмора
Мужик бежит от каннибала из последних сил и кричит ему: - Отстань! Мне нужно кормить жену и четверых детей! - А мои, значит, пусть с голоду помирают?! :-Е~~~~