Способы доставить удовольствие тёще: - подарить ей розу, а лучше две; - назвать в её честь подводную лодку или новый смертельный вирус; - почаще говорить жене: "Вот, учись у мамы готовить борщ!". Или "выхлопывать ковры". Или "копать картошку". Или "грузить кирпич для дачи".
Огромная база работ. Категория: Государство, право, юриспруденция.
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
В новогоднюю ночь два Еврея идут мимо виноводочного магазина на окраине русских трущоб Иерусалима и видят перед ним грустного гоя (нееврея). Подходят и вежливо спрашивают: - Эй, шлимазл, ты чего такой грустный, водка в магазине кончилась? - Да нет, навалом... - Может денег нет, так мы дадим, пожалеем тебя, убогого, если в тохес поцелуешь: - ) - Да и деньги есть, господа Евреи... - Так что же ты такой печальный? - Не хочется: - (
Шутка юмора
Вслед за памятником Михаила Шемякина "Дети - жертвы пороков взрослых", недавно установленным на Болотной площади, в первопрестольной появится художественная композиция "Москвичи - жертвы творчества скульпторов".