Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
7 ноября 2017 года. Hа китайско-финской границе все спокойно...

 

Литература, языковедение. Работа: Быт и бытие в русской литературе XX века.

Главная / Литература, языковедение / Быт и бытие в русской литературе XX века


Поиск рефератов:
Шутка юмора
Едут два ковбоя. Скучно. Делать нечего. Джо и говорит:
- Билл, а спорим на 100 баксов, что я тут насру, а ты не сможешь это съесть.
Поспорили. Джо насрал. Билл съел. Получил 100 баксов. Едут дальше. Джо обидно - лишился 100 баксов.
- Билл, а спорим на 100 баксов, что если ты насрешь, то я смогу съесть.
Поспорили. Билл насрал. Джо съел. Получил 100 баксов. Едут дальше.
Наконец, грустный Джо выдает фразу:
- Знаешь Билл, мы оба сейчас за бесплатно нажрались говна.

Быт и бытие в русской литературе XX века

Ключевые слова: Два автора и более
Рубрика: Литература, языковедение
Вид: сочинение

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
Отец - маленькому сынишке:
- Сынок, у меня для тебя хоpошая новость: аист пpинес тебе сестpичку!
Пацан отвеpнулся и пpобоpмотал:
- Hу и извpащенец же мой папаша! Сколько классных баб вокpуг, а он - с
аистом!...


Популярные рефераты:

Шутка юмора
Хочу рассказать одну историю. Однажды мы, в бытность студентами, отмечали
какой-то праздник, ну как обычно. Ну, пили-пили, пили-пили. Но ведь нужно
же и домой идти. И вот двое моих товарищей несут третьего, который уже даже
хрю сказать не может, к нему домой - в общагу. Время - полвторого ночи.
Общага закрыта. Но попасть человеку домой нужно. И вот эти двое, тоже уже
сильно нетрезвые (очень мягко говоря), решают занести третьего в общагу по
пожарной лестнице. Не знаю как они туда лезли. Только представляю. Но с
утра я туда пришел проведать товарищей, и один из тащивших, посмотрев по
трезвяни на эту лестницу, сказал, что в неукушанном состоянии он и один бы
туда не полез.
 
Шутка юмора
История, связанная с анекдотом, про мужа, который полоскал ребенка в ванной пассатижами.
Взбрело мне как-то в голову перевести его знакомым американцам: они любят русские
анекдоты. Все идет гладко до того момента, пока я не дохожу до сцены в ванной.
Тут я соображаю, что, как по-английски пассатижи, я не знаю. Я зависаю на самом
интересном месте, и американцы, умирая от любопытства, начинают задавать мне
наводящие вопросы, чтобы выяснить, чем же он его держит:
- Что же это?
- Ну, инструмент...
- Какой?
- Железный...
...Пауза.
- Железный инструмент для купания детей?

free counters
Rambler's Top100
Render time: 1.0661339759827 sec