Стyдент-лингвист пришел сдавать экзамен по латыни. И завалил. Приходит домой, грyстный... Мама зовет: - Сынок, не грyсти. Я тебе вкyсненького приготовила. Съешь вон, телячьего язычка... - Hy его на фиг, еще один мертвый язык!
Литература, языковедение. Работа: Сатира как творческий принцип.
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
OK> Подскажите как можно пpименить в хозяйстве (и пpочих областях) OK> неpабочyю мышь? OK> Я пpидyмал только следyющее: <грыз> А еще - повесить в пустом холодильнике (можно в нерабочем) и всем приходящим гостям говорить, что кушать нечего, даже мышь в холодильнике повесилась.
Шутка юмора
Мальчик спрашивает у бабушки: - Бабушка, а почему у птичек есть перышки? - Потому что без перышек они были бы слишком некрасивыми. - Бабушка, а почему тогда ты без перышек?