Объявление: Охраняю дом лучше любой собаки. Лаю через дверь. Рычу на незнакомых. Знаю свое место, на улицу выводить не надо, на кошек не бросаюсь. Питаюсь умеренно, вязка - раз в неделю.
Литература, языковедение. Работа: Своеобразие конфликта и его разрешение в пьесе Чехова «Вишневый сад».
Был случай несколько лет назад, в общаге. Собралась компания на какую-то пьянку, а может и просто чай пили, не важно уже. Один товарищ отошел в туалет. Когда вернулся, ему одна непонятливая девушка задала вопрос: "Ты изменился?". Ну мало ли что она подумать могла - может решила, что в парикмахерскую сбегал или переоделся. Ответ парня был по-моему очень изящным: "Я стал легче." Было шумно, диалог мало кто слышал, поэтому не скажу, что все сползли под стол, но девушка оценила.
Своеобразие конфликта и его разрешение в пьесе Чехова «Вишневый сад»
Русский и поляк разговорились на тему родственных языков, сопоставляют звучание слов. - Как по-польски будет "паровоз"? - Потяг. - Ага, от слова "потянуть", понятно. И звучит... - А как по-русски "дупа"? - Жопа. - Хм... Тоже красиво...
В слове "ОБЩЕЖИТИЕ" он допустил семь ошибок, написав "АПСЧЯГА".
Шутка юмора
В Тбилиси на площади сидит грузин на ящике и ловит рыбу зимней удочкой. Подходит другой и спрашивает: - Что делаешь? - Рыбу ловлю! - Как? Расскажи! - Э-э дорогой, кто так спрашивает? Купи вина, мяса - сядем покушаем, поговорим! Тот быстро сносился, принес вина, зелени, шашлык. Сели, покушали, за знакомство выпили, за родителей, знакомых выпили. - Ну расскажи! - Ну вот так и ловлю - ты сегодня четвертый!