- Правда, что при коммунизме дети будут рождаться при помощи пара и электричества и как это понять? - Разъясняем: в комнату входит пара и гасит электричество. Остальное как при социализме.
Военная кафедра, гражданская оборона. Работа: Табель о рангах.
У психиатра. - Понимаете, мой муж считает, что он самолет. - Это как? - Ну например, вчера вечером он позвонил и сказал, что дома не будет, потому что по метеоусловиям ему посадку только на запасном аэродроме дают. - Да он пошутил, наверно. - Не знаю, не знаю, только потом звонила уже стюардесса и сказала, что у него, к тому же, технические неполадки. Уж и керосином его заправили, а шасси все равно не выдвигается.
Табель о рангах
Предпосылки необходимости принятия Табели в контексте петровских преобразований. Подготовка и принятие Табели о рангах. Типы и классы чинов по Табели о ранга: военные, статские (гражданские) и придворные.
Идет красная шапка по лесу с пирожками, присела отдохнуть, останавливается машина, выходит волк. - Куда идешь, шапка? - Да вот, несу пирожки бабушке... У нее сегодня день рождения. - Ты знаешь, шапка, я директор лесного радио, можешь поздравить свою бабушку по радио, на весь лес. - О, круто! Садятся в машину, едут к Волку в студию. Заходят, волк говорит: - Ты зшаешь, шапка, сейчас такое время, что на халяву ничего не катит... (достает х#). - Ну, что, давай... - Можно? - Конечно! Шапка пару раз щелкает указательным пальцем по _его_ головке, откашливается, и говорит: - Дорогая бабушка...
Поспорили американец, поляк и русский, у кого самые сильные морозы. Американец говорит: - Вот у нас в мороз: плюнешь - так слюна в полете замерзает и уже при ударе о землю разлетается на куски, как сосулька. Поляк вмешивается и говорит: - Нет, это еще ничего. Вот у нас выйдешь в мороз на улицу пописать, и стоишь на струю опираешься. Ну, наконец говорит русский: - Да это у вас еще цветочки! Вот у нас в мороз - в туалет вдвоем ходят... Эти удивились: - А зачем вдвоем то??? Русский отвечает: - Один какает другой отпиливает!!!
Шутка юмора
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.