На посту ГИБДД стоят два милиционера, старый и молодой. Вдруг мимо на бешеной скорости проносится шестисотый мерседес. Из распахнутого окна машины вылетела пачка долларов, стукнула по лбу молодого и упала на асфальт. Старый - молодому: - Понял? Это "новый русский" поехал. Только молодой нагнулся за деньгами, тут вдруг мимо второй мерседес на еще большей скорости - вжик! Молодой смотрит, а денег на асфальте уже нет. Спрашивает: - А это кто был? - Это мафия! - А почему ты так решил? Старый показал на то место, где только что промчался мерседес, потом на то, где лежали деньги. - Нет, ну ты понял, какие у них длинные руки?
К женщине приходят три любовника. Муж, понятное дело, в командировке. Неожиданно он возвращается. Жена одного любовника прячет в ванную, другого - на балкон, а третьему не нашлось места, так она его в коллекционные рыцарские доспехи, которые стояли в спальне, запихнула. Муж проходит по квартире. Первый любовник вылезает из ванной, говорит: - Всё нормально, кран починил - будет работать. Муж дал ему денег, поблагодарил. Второй - выходит с балкона: - Всё, укрепил балкон, плитку приклеил. Муж и ему дал денег, тот ушёл. Третий любовник выходит из комнаты, спрашивает: - Тут наши на Псков не проходили?
Вовлечение несовершеннолетнего в совершение преступления. Заражение ВИЧ-инфекцией
Вовлечение несовершеннолетнего в совершение преступления. Убийство матерью новорождённого ребёнка. Убийство матерью новорожденного ребенка равно убийство матерью новорожденного ребенка в условиях психотравмирующей ситуации. Заражение ВИЧ-инфекцией.
Ключевые слова: преступление несовершеннолетний убийство ребенка Рубрика: Государство, право, юриспруденция
Предмет: Уголовное право Вид: контрольная работа
Заходит Ржевский (в драбадан-с, естественно) в зал, где идет банкет, пристраивается в углу и от души (пардон-с) мочится. Отдуваясь, поворачивается и замирает в изумлении: - Господа, ну, и место вы нашли чаи гонять.
Англо-русский словарь для новых русских. 1) Неопределенный артикль "а" переводится, как "типа"; 2) Определенный артикль "the" переводится, как "конкретно".
Шутка юмора
- Ребе, если гой мою кошерную ложку украл, а я у него отобрал, ложка - кошер или треф? - Треф. - А если шица [девушка] в мой чан со сметаной упала, сметана кошер? - Сметана-то, конечно, треф... Зато шица - кошер...