Идёт контрольная по политологии, предподаватель: - Представьте, вы капитан советского боевого судна. Ваше судно из нейтральных вод заплывает в территориальные воды Hигерии. Вам от туда приходит радиограмма о немедленной капитуляции. Ваша задача в течении 45 минут написать ответ - акт протеста. Все пишут, предподаватель собирает работы. Hа следующий день приходит довольный: - Все вы просто замечательно справились с заданием, только вот два маленьких замечания! Слово "похуй" и "до пизды" через дефис не пишутся, а "черножопая обезьяна" лучше писать с большой буквы, президент как никак...
Социология и обществознание. Работа: Проблемы молодых семей и пути их решения.
- Что означает пословица "И волки сыты, и овцы целы"? - Значит, что волки сожрали пастуха и собаку...
Проблемы молодых семей и пути их решения
Влияние государственной политики на формирование одного из основных ресурсов власти – стабильности и экономической независимости молодой семьи. Проблемы молодых семей и пути их решения. Проект "Молодая семья".
Ключевые слова: семья семейный семейные семейная Рубрика: Социология и обществознание
Предмет: Социальная работа Вид: реферат
Съел Серый Волк Бабушку, переоделся в её одежду, лёг в кровать - и стал ждать Красную Шапочку... Ну откуда он могло знать бедное животное, что у бабушки был такой темпераментный дедушка?
Плакат в железнодорожной кассе: <<Право бесплатного проезда на поездах дальнего, местного и пригородного сообщения имеют герои РФ, герои СС, герои Соцтруда>>.
Шутка юмора
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.