Сижу на приёме, обследую на УЗИ почки больному. Говорю: +да у Вас, батенька, песок в почках+ Ответ: +что ж Вы хотели доктор, я каждый день на пляж хожу, на песке сижу+.
Социология и обществознание. Работа: Стереотип в межкультурной коммуникации.
Бердичевский нищий останавливает на улице хорошо одетого прохожего: - Господин банкир, я знал вашего покойного батюшку, вашу покойную тетушку, вашего покойного дедушку... - Хватит! - прерывает его прохожий. - Вот тебе четвертак и перестань лазить по моему генеалогическому древу!
Стереотип в межкультурной коммуникации
Понятие и сущность стереотипа. Взаимодействие языковой картины мира и стереотипов культуры. Роль стереотипов в межкультурной коммуникации, их влияние на процесс социокультурного взаимодействия. Значение стереотипов для межкультурной коммуникации.
Ключевые слова: стереотип культура межкультурная коммуникация Рубрика: Социология и обществознание
Предмет: ОТСК Вид: реферат
Актуальная цитата ...Одним из примеров громоздкой и, по мнению авторов, бесполезной надстройки является интегрированная система WINDOWS фирмы Microsoft. Эта система занимает почти 1 Мбайт дисковой памяти и рассчитана на преимущественное использование совместно с устройством типа "мышь"... ...Таким образом, читатель уже понял, что среди надстроек над ДОС бывают довольно бесполезные системы, которые только выглядят красиво, а на самом деле отнимают время пользователя, память на дисках и оперативную память ЭВМ. Обманчивая красота таких систем, однако, сильно воздействует на неискушенных пользователей, которые не имели практики работы на машине. Инерция мышления бывает столь сильна, что авторам приходилось наблюдать, как люди, начавшие работать с подобной настройкой, впоследствии с трудом заставляют себя изучать команды ДОС. Хочется предостеречь от этой ошибки читателей... Персональные ЭВМ в инженерной практике. - М.: Радио и связь, 1989.
Шутка юмора
Переводили мы рекламу одной известной компьютерной фирмы. И встретилась там такая фраза: Our firm presents new family of e-servers... E-servers было предложено "перевести" как е-серверы. Но представьте себе чувства бедолаг-переводчиков, когда в следующем рекламном проспекте оказалось, что эти e-servers предлагается использовать в e-business.