Русский встречает своего друга-еврея, с которым они давно не виделись. Еврей: - О, привет, давно не виделись, нужно отметить нашу встречу, идем, я угощаю. Ты что будешь? - То же, что и ты. - Отлично! Тогда пошли глотнем свежего воздуха.
Иностранные языки и лингвистика. Работа: Использование библейских фразеологизмов в русском языке.
- Хотел капитаном в молодости стать! - Капитаном? А почему не стал? - Да я рассеянный очень... Чёрт те что могу натворить на корабле. - А кем ты работаешь? - Хирургом!
Использование библейских фразеологизмов в русском языке
Краткие сведения по некоторым теоретическим вопросам фразеологии русского языка. Новозаветные по происхождению фразеологизмы как элемент фразеологической системы русского языка. Современные тенденции в употреблении библейских фразеологизмов.
Эмигрировал Василий Иваныч в Америку. Решил там разбогатеть. Ему говорят - хочешь хорошие бабки заколачивать, учись на психоаналитика. Ну, пыхтел, пыхтел В. И. в учебе и понял одно: надо клиентам вопросов из книжек Фрейда напридумывать, а потом их ответы правильно истолковывать. И все. И греби капусту лопатой. Открыл свой кабинет. Сидит с понтом. Приходит клиент, рассказывает свои проблемы. Тут В. И. в свою шпаргалку заглядывает и задает вопрос: - А вот приятно ли вам было касаться ушами женского влагалища? Клиент тут прибалдел и говорит: - Да вы что? Никогда со мной такого не было. Поразмыслил В. И. и записал в историю болезни: "Очевидно родился в ушанке".
- Вчера был в новой еврейской столовой. - Ну и что ел? - Как обычно: борщ, котлеты с макаронами, оливье, компот. - А почему же она еврейская? - Да порции очень маленькие.
Шутка юмора
В городе Лехай в Небраске (США) издано блестящее по идиотизму распоряжение, официально запрещающее продавать дырки от бубликов.