Англия, Лондон, на площади стоят две американские туристки. Первая второй, с разочарованием: - Да, оказывается "Биг Бен" - это часы!
Кулинарная лексика в немецком языке
Особенности кулинарной лексики. Слабые глаголы. Сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке.
Ключевые слова: кулинарный лексика немецкий язык Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Немецкий язык Вид: курсовая работа
Директриса женского лицея звонит на военную базу. Трубку снимает лейтенант. - У нас в субботу в лицее праздник с танцами - не могли бы вы прислать нам десятка три молодых симпатичных солдат? - Конечно, пришлем - никаких проблем! - Только, пожалуйста - проследите, чтобы среди них не было евреев. - Нет проблем! Все сделаем, как просите... В назначенный день к лицею подкатывает автобус, из него весело выскакивают тридцать солдат-негров во главе с сержантом. Директриса, обалдевшая: - Что это такое?!! Это какая-то ошибка! - Ну что вы, никакой ошибки, - отвечает сержант, - лейтенант Голдберг никогда не ошибается.
Таможня. - Откройте ваш чемодан. - Но у меня нет чемодана! - Это неважно. Порядок один для всех.
Шутка юмора
Еврейская семья. Сын обращается к отцу: - Папа, дай мне денег на мороженое. - Абрамчик, какое мороженое?! Оно ведь такое дорогое! - Но, папа, ты ведь обещал, что когда мне исполнится 7 лет, ты дашь мне денег на мороженое. Отец, скрепя сердце: - Ладно, держи... только самое большое не покупай. Прошли годы. Сын опять пришел к отцу. - Пап, дай мне денег на пиво - ты ведь обещал, что когда мне исполнится 15 лет, ты дашь мне денег на пиво. Мне седня исполнилось 15... - Абрамчик, ты что?! Пиво? На мороженое?