- Я слышал, что ваша помолвка с Ингрид не состоится? - Да. А ты бы рискнул вступить в брак с человеком, эгоистичным до мозга костей, за которым к тому же тянется шлейф любовных приключений? - Нет, ни за что! - Вот видишь! Ингрид тоже не захотела...
Сленг и жаргон - проблема дефиниции
Элементы разговорного варианта профессиональной или социальной группы. Фамильярная эмоциональная окраска слов и выражений. Яркий, экспрессивный слой нелитературной лексики. Завышенная экспрессия, языковая игра, модная неология сленга.
История, связанная с анекдотом, про мужа, который полоскал ребенка в ванной пассатижами. Взбрело мне как-то в голову перевести его знакомым американцам: они любят русские анекдоты. Все идет гладко до того момента, пока я не дохожу до сцены в ванной. Тут я соображаю, что, как по-английски пассатижи, я не знаю. Я зависаю на самом интересном месте, и американцы, умирая от любопытства, начинают задавать мне наводящие вопросы, чтобы выяснить, чем же он его держит: - Что же это? - Ну, инструмент... - Какой? - Железный... ...Пауза. - Железный инструмент для купания детей?
Армянскому радио задали вопрос: правда ли, что у всех девушек облегченного поведения в темноте глаза светятся? Пока армянское радио раздумывало над ответом, включилось одесское: - Если бы это было так, то в Одессе были бы белые ночи! Тут же подключился Санкт-Петербург: - Господа, вы на что намекаете?
Шутка юмора
В море купается очень красивая девушка. И вдруг чувствует, что под водой ее начинают лапать и раздевать. Она начинает дико орать и тут появляется чья-то голова и говорит: "Тышэ дэвюшка нэ крычи, это ми - дэлфины".