Приходят отец-заяц с сыном-зайцем домой. Отец-заяц весь в крови. Мать-зайчиха ужасается: откуда мол такой. - Да вот с медведем дрался до смерти, - говорит отец-заяц. Зайчиха мол, как да что ты. А заяц-сын ей: - Врет он мам, шли мы с отцом мимо стада слонов, так у одной слонихи месячные начались - папой затыкали.
Иностранные языки и лингвистика. Работа: Тематизация эмоций в разговорной речи английского языка.
- Чем отличается грузовик от трамвая? - Трамвай может давить людей только на рельсах, а грузовик - по всей улице.
Тематизация эмоций в разговорной речи английского языка
Характеристика эмоций на псохолингвистическом уровне. Эквивалентность эмотивных слов, понятий, реалий русского и английского языков, лексическая детализация понятий. Отрицательные эмоции, эмоции "безразличие", "неожиданность", "раздражение".
Ключевые слова: английский эмоции эмоция Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Лингвистика Вид: дипломная работа
Сидят значит муж и жена смотрят по телевизору передачу "В мире животных". Муж жене и говорит: - Смотри какая у оленя морда страшная. Жена ему в ответ: - Зато какие рога красивые. Он ей в обратную: - Если у меня будут такие рога, то у тебя будет такая же морда.
Шутка юмора
- Что означает по-английски "I dоn"t кnоw? "? - Я не знаю. - Вот-вот, у кого не спрошу, никто не знает...