имеется у меня дрель допотопного типа. Корпус полностью алюминевый без регулировки скорости и бъет током:). Захотел я исправить поледнее (чтобы током не било) и полез за инструкцией... Читаю "ЭЛЕТКИЧЕСКАЯ РУЧHАЯ _СВЕРЛИЛКА_" Помоему прикольно!
Достоевский и мировая культура
Влияние Достоевского на русскую и мировую культуру. Чуткая метафора Достоевского. Спасение от гнетущего бездушия механизмов и электроники. Проблемы, увиденные Достоевским в России. Общечеловеческие ценности. Драматический жанр романа.
Ключевые слова: Влияние Достоевского на мировую литературу Рубрика: Литература, языковедение
Предмет: Литература Вид: доклад
Всемирный съезд по сексологии. Пленарное заседание. Председатель: "Секция Он и Она - 23 аудитория, секция Она и Она - 56 аудитория, секция Он и Он - 41 аудитория." Голос из зала: "А секция Я и Я заседать сегодня не будет?"
Шутка юмора
Было это довольно давно, как раз появились первые программы-переводчики. Установили мы тогда СОКРАТ, не помню какой, вроде 95-й. Сам я техник, а друг у меня программист. Сидит осваивает С++ Builder. Естесственно литературы никакой нет, пользуется только хелпом. С английским у него не очень, я прихожу на помощь, хотя тоже англияский знаю не лучше. Поэтому предлагаю воспользоваться сократом. Перевели первый блок не глядя. Пока друг читает и разбирается, я охожу к окну закурить. И вдруг вижу, что он медленно опускает голову, упирается лбом в клавиатуру и при этом трясется. Подхожу и сам читаю перевод. Выглядит приблизительно так: "Извлеките ЖИР и загоните его в Ваш БАРАН компьютер по адресу..." А на самом деле было: Перепишите FAT (таблица размещения файлов) в RAM (оперативная память компьютера)... И никаких анекдотов придумывать не надо: компьютер - баран... Все-таки замечательные программы-переводчики - с их помощью жизнь намного веселее