- Мама, мама, а я знаю как я получилась! Мне сегодня Маша рассказала - радостно кричит девочка вернувшись из детского садика. - Ну а теперь ты расскажи мне, говорит мама беря девочку на руки. - Ты зашла в комнату и сняла с себя всю одежду. Потом папа пришел и снял с себя всю одежду. Потом у папы "это" стало большим и ты взяла "это" в рот. Через некоторое время "это" выстрелило и так ты получила меня. - Нет, доченька, я тебя не так получила. Но так я получила это ожерелье.
Упрощенная система налогообложения малого предприятия
УСН малого предприятия. Объекты и субъекты налогообложения. Книга учета. Порядок применения упрощенной системы налогообложения. Переход на упрощенную систему налогообложения. Возможности перехода с УСН.
Ключевые слова: налогообложение Рубрика: Финансы, деньги и налоги
Предмет: Экономика предприятия Вид: курсовая работа
Во время футбольного матча, на стадионе, жена спрашивает мужа: - За что того зрителя ругают соседи? - Он бросил бутылку в судью. - Hу ведь не попал! - За то и ругают.
Купил волк машину. Идет мимо лиса. Волк: - Лиса, хошь на машине прокачу? - Давай! - Ну ты сначала внутри посмотри. Мало ли не понравится! Засунула Лиса голову в окно, а волк окно закрыл, подошел к ней сзади и тр#хнул ее. Медведь смотрит на все это из-за кустов и говорит: - Ну, машину не обещаю, но двецу себе обязательно куплю!
Шутка юмора
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.