- Я на завод устроился работать и в первый же день в больницу попал. - Как так?! - Ну захожу я в цех и кричу: "Эй, Марат - скинь мне ключ на 27!". - Ну и? - Так у них в цеху сорок два Марата работают...
Международные отношения и мировая экономика. Работа: The Clash of Civilizations.
Хочу рассказать историю ко Дню Радио. В советское время попали мы с группой товарищей в Останкинский телецентр по делам. Hормальная обстановка, по коридорам бродят очень известные люди и никто им вслед голову не поворачивает. Поскольку время настало обеденное, занесло нас в столовую. Большое помещение, человек на триста, длинная стойка, где набирают комплексные обеды - все, как у всех. Заходит в столовую Левитан (тот самый). Он уже был очень стар, но голос еще прежний - от Советского Информбюро . Причем в тексте - сплошные заглавные буквы у него получались. Входит, стало быть, берет себе комплекс, садится, начинает обедать. В столовой стоит постоянный шум, поскольку все говорят одновременно. Вдруг в этом гуле наступает общая пауза (говорят: милиционер родился ). И в наступившей тишине на весь зал слышен с детства знакомый голос, торжественный, как в словах наши войска заняли Берлин : - А супец-то нынче ГОВHО! Как тогда телебашня не рухнула - до сих пор не пойму.
The Clash of Civilizations
The thesis of the challenging and potentially important "Clash of Civilizations" is that the growing threat of violence arising from renewed conflicts between cultures and countries that base their traditions on religious faith and dogma.
История кратка, до безобразия. Лето. Мариуполь. Кафешка. С туалетом. Много пива. Недорого. Еще больше пива. Повторить! Где туалет? Где-то здесь был! Заходим. Вдвоем. С другом. Не подумайте плохого! Мы - "не по тем делам". Он, как нормальный человек - в унитаз. Я - сорри, девушки и женщины - в раковину. Пока идет процесс, я читаю надписи на стенах. Основная(шариковая ручка, синие чернила): Повесьте зеркало! Клиенты. Добавочная (чуть ниже, черным маркером): Идите на х..! Администрация.
Шутка юмора
В чем сходство между двумя фразами "Неизолированный провод проходит под тележкой" и "Голый проводник лежит под поездом". Обе эти фразы на английском звучат совершенно одинаково. Велик и могуч русский язык!