Израиль. Начало января. На улице +20. Новогодний Утренник для "русских" детей. Полный зал. На сцену выходит Дед Мороз. "Здравствуйте, дети! Вы знаете, кто я?". В наступившей тишине раздается голосок невесть как затесавшегося "местного" ребенка (далее перевод с иврита): - Мама, кто это? И ответ мамаши: - Не знаю.. Может, Мессия?..
Мужик тонет в болоте. Над ним на ветке сидит ворона. - Ворона! Нагни ветку, не видишь - человек тонет! Ты что, слепая? Через минуту: - Ворона, да нагни ж ты ветку, Христом Богом прошу! Да ты что, глухая? Звал, звал да и утонул. Ворона: - И не слепая я, и не глухая я... Ленивая я просто...
Шутка юмора
Общеизвестно, что "демократия" переводится с греческого как "власть народа". Администрация США в течение последних лет доходчиво поясняет остальному миру, о каком именно народе идет речь.