Молодому мужчине в качестве гостя в чужом доме совестно ночью пробираться к 18-летней дочке хозяина. Hо девчонка слишком соблазнительна. Он прокрадывается в спальню дочки и пускает в ход все свое искусство соблазнять. - Оставьте это, или я позову отца! - отбивается дочка. Парень не унимается. - Оставьте, или я действительно позову отца! Hаконец, она уступает, и сама никак не может насытиться. В конце концов любовник в изнеможении валится на постель рядом со своей добычей. И, когда та снова начинает с ним заигрывать, он стонет: - Дай покой, или я позову твоего отца!
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Шутка юмора
Маленький мальчик пришел из детского сада и спрашивает: - Мам, а папа в детстве себя очень-очень плохо вел? - А с чего ты решил, что плохо, а тем более "очень-очень"? - Да, нам воспитательница говорит, что если мы будем себя вести плохо, то у нас вырастут маленькие рожки.