На португальском языке шокирующей фразой будет "В июле блинчиками объесться" (In Julio Pidaras Ohuelos). На турецком клево звучит "Характер каждого быка" (Хер манд аныб хуюб). На арабском - "Семья моего брата - лучшая в стране" (Усрат ахуй атъебифи биляди). Ну и ХИТ СЕЗОНА! По-китайски, "Грязно-серая лиса возвращается в общежитие" (Хуй лю лю Хуй ибу ибу Хуй суши).
- Hе очень-то ты внимателен! За то вpемя, что мы знакомы - ты мне подаpил лишь пачку пpезеpвативов, да и те сам же и использовал...
Шутка юмора
Жила была булочная. Просто булочная. Все так ее и называли "булочная" напротив "Пятого" магазина. Тот, к слову сказать, пятым никогда не был, ну да ладно... Грянула перестройка, хозрасчет и т.д., и булочная приобрела название "Гея-2". Броское, знаете ли, название. Вот только вывеска у булочной выглядела следующим образом: "2 - Гея - 2". Через неделю, правда, последняя цифра 2 погасла. Так родилось новое народное название булочной: два гея. Все бы было хорошо, но тут случилась приватизация и акционирование. Hовые владельцы ни в какую не хотели называться двумя гомиками и сделали более удачный ход - "Колобок". Пик маркетинговой мысли! У пика через неделю погасли две первые буквы и еще через неделю булочная иначе как "лобок" не позиционировалась. Теперь у "лобка" новое название "Гурман". Все только и ждут, какие буквы погаснут.