Все просто и коротко. Сижу у знакомой, сканворд разгадываю. Натыкаюсь на вопрос - плохое по-детски. Четыре буквы. Вспоминаю. Вспомнил - "бяка"... Знакомая зовет на кухню. Не успеваю записать, ухожу. За сканворд садится шестилетний сын знакомой. Прихожу с кухни через некоторое время, сгоняю малолетка, сажусь за сканворд, а там написано старательным детским почерком на месте предполагаемой "бяки" слово "сука"... То ли он обо мне думал, то ли молодежь у нас теперь такая :)))
Свобода и несвобода в романах М. Булгакова и Ч. Айтматова
17 июня. Латвийский Государственный Университет. В поисках очередной "официальной" бумажульки забрела в архив. Только там я поняла что такое "интеграция" и как бороться с русскими на локальном уровне: Представте. Шкафчик начиненный электрическими проводочками, на нем картиночка всем известная с анатомическими подробностями а-ля бедный Йорик и две надписи, на латышском и русском языках: "Опасно для жизни". Так вот. Надпись на русском АККУРАТНО ЗАЧЕРКНУТА!!! Интеграция.......