История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Дорога. Тут вдруг врезается запорожец в 600 мерс!!! Мужик из запорожца выскакивает, никого не видит, с мерса никто не выходит. Он подходит к мерсу, стучится: -Ой, извините, простите! Никого, и тишина. Опять стучится - никого. Уехал. Проходит минут 20,открывается дверь мерса, выходит новый русский: -Блин, пока подушку безопасности разгрыз, лоха упустил .
Работаю я в одном из московских локомотивных депо. Один из моих коллег-машинистов - большой приколист. Одна из его любимых шуток - остановить на платформе поезд и спросить дорогу. Теперь представьте себе - останавливается электричка, открывается окошко кабины машиниста и мужик в железнодорожной форме спрашивает: "Женщины!!! скажите пожалуйста, я в Подольск правильно еду???". Когда у окружающих проходит первый шок, то все начинают активно показывать дорогу, размахивать руками (типа "да, да, правильно..."). Вот такие ребята работают у нас в депо...
Шутка юмора
Лезет же в голову всякая хуйня, подумала проститутка, сделав минет.