- Мама, скажи: фунь. - Зачем? - Ну, скажи. - Да что это хоть такое? - Какая тебе разница, просто скажи: фунь! - Не буду я повторять глупости, которых не понимаю! - Вот и меня не заставляй английский учить!
Кто-то когда-то сетовал на отсутствие историй из жизни "крутых пацанов". Вспоминаю интересный случай. Мой друг, журналист, занимающийся экономическими вопросами и пишущий на ту же тематику, порой встречается с любопытными людьми. Как-то с очередного интервью он привез визитку, в которой значилось: Фирма: название (тра-та-та) Имя: господин Имярек Занимаемая должность: Конкретное решение сложных вопросов. Приятель с улыбкой рассказывал, что смотришь на этого "братэллу" и понимаешь -- да, все вопросы он решает "канкрэтно".
Шутка юмора
Еще из невыдуманных анекдотов. Преподавательница русского языка, долго вглядываясь в название каталога "MYDOCU~1", изрекла: - Я, конечно, в вашем жаргоне не очень понимаю, но по-моему, "мудаки" пишется по другому.