В чем сходство между двумя фразами "Неизолированный провод проходит под тележкой" и "Голый проводник лежит под поездом". Обе эти фразы на английском звучат совершенно одинаково. Велик и могуч русский язык!
Лежит на пляже девка АА.... балденная... Ну всё что называется... и фигура, и мордашка, и загар, ну ВСЁ... Тут один тип рядом разложился - а у него и пиво холодное, и бананы, кола, и лангусты - ну, в общем, всё, что для отдыха нужно. А с бабы глаз не сводит... Тут она к нему так нехотя поворачивается: - Ты что новенький? - Да... - Я тебе ещё не давала? - Нет.. Скручивает ему под нос фигу: - Ну нааа...
На день рождения мама дарит малышу красивую игрушку. - Ну, что надо сказать? - говорит она. - Что я говорю папе, когда он приносит домой получку? - И это все?