Встречаются два друга: 1: - Ты чего такой грустный? 2: - Да вот вчера поймал золотую рыбку, и она выполнила мое самое заветное желание. 1: - И какое было твое желание? 2: - Чтобы у меня было столько денег, как у Билла Гейтса. 1: - Так радоваться надо! 2: - Я тоже сначала радовался, а сегодня Билли разорился!
Разговор двух подруг. - Никогда больше не пойду с мужем ловить рыбу! Сначала я, оказывается, громко говорила, затем нацепила неправильную наживку, потом слишком рано подсекла. А кончилось все совсем скверно: я наловила рыбы больше, чем он...
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Шутка юмора
Россия - Тунис 2:0. Этой победы мы ждали 8 лет. Следующей ждать столько же...