Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
- Как заниматься сексом, чтобы не было детей?
- Отправьте их к бабушке с дедушкой.

 

Иностранные языки и лингвистика. Работа: Особливості перекладу юридичної термінології.

Главная / Иностранные языки и лингвистика / Особливості перекладу юридичної термінології


Поиск рефератов:
Шутка юмора
- Пpавда ли, что внешние модемы устойчивее внутpенних?
- Пpавда. У внешних четыpе ножки и низко pасположенный центp тяжести.

Особливості перекладу юридичної термінології

Особливості юридичної терміно-системи англійської мови. Розвиток юридичної лінгвістики в Україні. Шляхи передачі англійських юридичних термінів на українську мову. Порядок та прийоми перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень.

Ключевые слова: юридичні терміни переклад
Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Теорія та практика перекладу
Вид: курсовая работа

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
Бежит мышка по лесу и встречает лося. Подбегает к нему сзади, смотрит:
- Ясненько!
Подбегает спереди:
- Непонятненько!
Опять подбегает сзади:
- Ясненько!
Опять спереди:
- Непонятнеько!
И так несколько раз. Лось смотрел, смотрел и спрашивает:
- Мышка, ты чего?
- Да смотрю я на тебя лось и никак не пойму: с такими яйцами и такие рога!


Популярные рефераты:

Шутка юмора
За двумя погонишься - оба отымеют...
 
Шутка юмора
Море волнуется раз, море волнуется два, море волнуется три...
У моря - депрессия.

free counters
Rambler's Top100
Render time: 0.077919960021973 sec