Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
Кондуктоpша[к] подходит к панку[п] и говоpит:
к: Девушка, оплачиваем за пpоезд!
п: А я не девушка...
к: Hашла чем гоpдиться!

 

Иностранные языки и лингвистика. Работа: Особливості перекладу юридичної термінології.

Главная / Иностранные языки и лингвистика / Особливості перекладу юридичної термінології


Поиск рефератов:
Шутка юмора
Обращается мужик в милицию с тем, что его обокрали.
- А что именно у Вас украли?
- Все, что нажито тяжким трудом. 37 предметов, все украли!
- Перечислите, пожалуйста.
- Колода карт и открывалка.

Особливості перекладу юридичної термінології

Особливості юридичної терміно-системи англійської мови. Розвиток юридичної лінгвістики в Україні. Шляхи передачі англійських юридичних термінів на українську мову. Порядок та прийоми перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень.

Ключевые слова: юридичні терміни переклад
Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Теорія та практика перекладу
Вид: курсовая работа

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
Криминальная хроника.
В больнице # 13 оперируемый набросился со скальпелем на
медсестру. Медсестра отделалась легким...


Популярные рефераты:

Шутка юмора
Игpа Lines - это стpатегия. Только в ней слишком быстpо понимаешь, какой
из тебя стpатег...
 
Шутка юмора
Пошел как-то еврей на охоту, увидел зайца и пальнул по нему, но промахнулся.
- Эх, совсем косой стал, - а потом посмотрел, что рядом никого нет и сказал, -
Да и раньше такой был.

free counters
Rambler's Top100
Render time: 0.055996894836426 sec