Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
В Трактире любят детей и умеют их готовить.

 

Иностранные языки и лингвистика. Работа: Приемы создания контекстуальных замен при переводе.

Главная / Иностранные языки и лингвистика / Приемы создания контекстуальных замен при переводе


Поиск рефератов:
Шутка юмора
Лётчик знает, что он идёт по кругу.

Приемы создания контекстуальных замен при переводе

Конкретизация, генерализация, антонимический перевод, компенсация, смысловое развитие, целостное переосмысление. В приёме целостного переосмысления можно выделить две стадии. Сначала смысл английского выражения уясняется посредством истолкования.

Ключевые слова: английский язык перевод текст
Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Английский язык
Вид: реферат

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
- Здравствуй, Красная шапочка, - сказал дятел.
- Здравствуй, сын мой, - ответил епископ.


Популярные рефераты:

Шутка юмора
Сидел я как-то за компом, как зазвонил телефон. Hу я беру трубку:
(Я) - Алё.
- Здравствуйте, это квартира 79?
(Я) - Да.
- Пожалуйста _СКАЖИТЕ ГЛУХОHЕМЫМ_, которые живут под вами, чтоб получили
гумунитарную помощь.
Я как начал угарать, дык они даже трубку повесили.
 
Шутка юмора
Старик со старухой решили молодость вспомнить. Разделись,
легли в кровать. Дед к бабке подвинулся, гладит ее и
приговаривает:
- Ох, красиво, как в церкви.
Потом бабка к деду. Смотрит, гладит его и говорит:
- Какой у тебя генерал!.. А нельзя ли, дедок, чтобы твой
генерал в мою церковь сходил?
- Нет... Он у меня партийный!

free counters
Rambler's Top100
Render time: 0.14160704612732 sec