Петька и Василий Иванович, скрываясь от белых, замаскировались в корову: Петька - спереди, Василий Иванович - сзади. Петька начал смеяться и плакать сразу. Василий Иванович его спрашивает: - Ты что смеешься и плачешь сразу? - Травы наелся, живот болит, потому и плачу. - А что смеешься? - Да вот... Быка ведут...
Приемы создания контекстуальных замен при переводе
Конкретизация, генерализация, антонимический перевод, компенсация, смысловое развитие, целостное переосмысление. В приёме целостного переосмысления можно выделить две стадии. Сначала смысл английского выражения уясняется посредством истолкования.
Ключевые слова: английский язык перевод текст Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Английский язык Вид: реферат
Отчислен 10 000 стyдент! 11.06 Сегодня в yнивеpситете большие гyляния-отчислен 10 тысячный стyдент. Этим счасливчиком стал некто Иванов Максим (гpyппа скpывается в целях безопасности). Больше всех был pад сам отчисленный - в качестве главного пpиза pектоpат зачислит его на любой факyльтет без экзаменов и оплатит пеpвые две сессии сам.
Таксист подвозит монашку. - Хорошо вам, таксистам, вы любую девушку поцеловать можете. Таксист целует монашку. Едут дальше. - Хорошо вам, таксистам, вы любую девушку за угол завести можете... Таксист завозит за угол. - Ну, ты, понимаешь я так не могу, я же невеста Христа. Давай если только анальным сексом займемся. После этого едут: - Хорошо вам, таксистам, а нам, голубым, то монашкой, то клоуном прикидываться приходится.
Шутка юмора
Самое важное качество чиновника -это его неподкупность, и измеpяется оно в доллаpах.