Умер Билл Гейтс. Бог в рай его не взял, иди, говорит, в ад... Приходит Билл в ад, Дьявол ему: "Хочешь устрою так, что свое наказание будешь отбывать в раю?" Билл Гейтс удивлен, но само собой соглашается. Приводит его дьявол в рай, а там - все - девочки, выпивка, любые развлечения... Пошел гуляет, отрывается по полной... В полном экстазе находит дьявола и спрашивает: "А в чем же заключается наказа.."... и завис.
Иностранные языки и лингвистика. Работа: Приемы создания контекстуальных замен при переводе.
Приемы создания контекстуальных замен при переводе
Конкретизация, генерализация, антонимический перевод, компенсация, смысловое развитие, целостное переосмысление. В приёме целостного переосмысления можно выделить две стадии. Сначала смысл английского выражения уясняется посредством истолкования.
Ключевые слова: английский язык перевод текст Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Английский язык Вид: реферат
Турок отправился на лодке в Черное море ловить рыбу, взяв с собой своего маленького сына. Вдруг лодка налетает на подводные камни, дает течь и через какое-то время тонет. Не умеющий плавать отец тут же идет ко дну. Сын же плавать уже успел научиться. Но потеряв ориентацию, он поплыл не в сторону турецкого берега, а в противоположную. Несколько дней он плыл, пока наконец не увидел берег, по которому бегают дети, такие же как он (как впоследствии выяснилось, это был пионерлагерь "Артек"). Из последних сил он доплывает до берега, худой и изможденный, и присоединяется к группе местных детей. Тут к детям подходит пионервожатая и спрашивает: - Кто из вас еще не ел? Юный турок: - Я! Я!!! - Тогда можешь идти купаться.
Шутка юмора
Когда смотришь на ворота новых русских - чувствуешь себя бараном