Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
Правдивая история (из американской газеты). Одна женщина купила
противозачатопное желе в тюбике, не стала читать, что там было
написано, намазала его на хлеб и съела. Это не помогло: она
забеременела. Теперь она подала в суд на фармацевтическую фирму
с иском в полмиллиона долларов: почему они ее не предупредили,
что желе надо было мазать не на хлеб, а на другой предмет и
совать не в рот, а в другое место!

 

Иностранные языки и лингвистика. Работа: Приемы создания контекстуальных замен при переводе.

Главная / Иностранные языки и лингвистика / Приемы создания контекстуальных замен при переводе


Поиск рефератов:
Шутка юмора
- Какая же ты подлая скотина, ублюдок недоспущенный! Морду бы
тебе поганую начистить, св#лоте пид#растической! Ничего, что я на
"Ты"?!

Приемы создания контекстуальных замен при переводе

Конкретизация, генерализация, антонимический перевод, компенсация, смысловое развитие, целостное переосмысление. В приёме целостного переосмысления можно выделить две стадии. Сначала смысл английского выражения уясняется посредством истолкования.

Ключевые слова: английский язык перевод текст
Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Английский язык
Вид: реферат

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
Не всё то масло, что не тонет!


Популярные рефераты:

Шутка юмора
Тёплое пиво без газов всё равно, что холодная женщина с газами
 
Шутка юмора
После окончания института в одном из городов Америки:
- Джеку повезло. Только вчера получил диплом, а сегодня уже
работает в институте.
- Ассистентом?
- Нет, лифтером.

free counters
Rambler's Top100
Render time: 0.054293870925903 sec