Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
Alexandr Alexandrov (2:5023/19.21) в конференции RU.INTERNET.HALYAVA получает
[+]
Дата награждения: 19 8 2002
>Причина: оргазм - оффтопик

 

Иностранные языки и лингвистика. Работа: Теории перевода английского языка.

Главная / Иностранные языки и лингвистика / Теории перевода английского языка


Поиск рефератов:
Шутка юмора
Внимание! Куплю инвалидную коляску и фильтры для базара.

Теории перевода английского языка

Понятие переводческого эквивалента. Грамматические трансформации при переводе. Лексические трансформации при переводе. Основные типы замен при лексических трансформациях. Транскрипция с сохранением некоторых элементов транслитерации.

Ключевые слова: перевод
Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Общая теория перевода
Вид: шпаргалка

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
Широко известное американское выражение "Oh, boy!" на русский
переводится как "Ну и ну!".
Если рассуждать логически, не менее известное выражение "Oh,
man!" в принципе должно переводиться как "Ну и ну, бл#!".


Популярные рефераты:

Шутка юмора
В Питере, в кафе Идиот, меню:
- КРОВАВАЯ МАША
Водка и томатный сок
- КРОВАВЫЙ МИША
Та же Маша, но с яйцами
М-да, юморок-с...
 
Шутка юмора
- Мужчина!!! Что вы себе позволяете?!!!
- Я позволяю себе пиво, водку, сигареты и пару палок на ночь!

free counters
Rambler's Top100
Render time: 0.06377100944519 sec