Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
Студент хнычет:
- Профессор, я не заслуживаю двойки!
- Знаю, но более низких оценок у нас, к сожалению, нет!

 

Литература, языковедение. Работа: Особенности перевода романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" на английский язык.

Главная / Литература, языковедение / Особенности перевода романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" на английский язык


Поиск рефератов:
Шутка юмора
- Вы с компьютером на "ты" или на "вы"?
- Я с ним на "&б твою мать!"

Особенности перевода романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" на английский язык

Переводческие термины в применении к роману. Типы переводческой эквивалентности в романе. Переводческие соответствия в романе. Лексические и стилистические трансформации в романе. Трансформации для передачи семантической информации в романе.

Ключевые слова: перевод Ильф Петров двенадцать стульев
Рубрика: Литература, языковедение
Предмет: Русская литература
Вид: курсовая работа

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
Мне бабка в детстве отоpвала pучки
Чтоб я пpимеpным мальчиком мог стать
Тепеpь я не дp*чу, в носу не ковыpяюсь
И даже в ж*пе нечем почесать


Популярные рефераты:

Шутка юмора
Служащий, только что получивший зарплату, возмущается бухгалтеру:
- Вы мне недодали 20 долларов!
- Всё правильно, зато в прошлый раз вам дали на 20 долларов больше, что же вы тогда молчали?!
- Потому что если вы один раз ошиблись, на это можно закрыть глаза, но два-это уж слишком!
 
Шутка юмора
На уроке ученик-двоечник спрашивает учителя:
- Иван Петрович, а чем измеряется коэффициент интеллекта?
- Ну... твой например спичечными коробками!
- Почему?
- Потому что лучшей тары для дерьма еще не придумали!!

free counters
Rambler's Top100
Render time: 0.063506126403809 sec