Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
Телефонный разговор:
- Алло.
- Алло.
- Привет.
- Привет.
- Придешь?
- Приду.
- Дашь?
- Дам. А кто это?

 

Литература, языковедение. Работа: Особенности перевода романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" на английский язык.

Главная / Литература, языковедение / Особенности перевода романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" на английский язык


Поиск рефератов:
Шутка юмора
Мужчина:
в 20 лет - рlауbоу
в 30 - рlауmаn
в 40 - рlауоff
в 60 - gаmе оvеr

Особенности перевода романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" на английский язык

Переводческие термины в применении к роману. Типы переводческой эквивалентности в романе. Переводческие соответствия в романе. Лексические и стилистические трансформации в романе. Трансформации для передачи семантической информации в романе.

Ключевые слова: перевод Ильф Петров двенадцать стульев
Рубрика: Литература, языковедение
Предмет: Русская литература
Вид: курсовая работа

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
100-й этаж небоскреба. Мужик у лифта читает: "Вход в шахту лифта опасен. В экстренных ситуациях обращаться по такому-то телефону". Заходит он в лифт, хочет спуститься вниз, но вдруг лифт начинает падать. Мужик в темпе звонит по вышеуказанному номеру. Раздается голос из трубки:
- Алло, морг слушает...


Популярные рефераты:

Шутка юмора
Московская епархия со склада в Москве отпускает:
- Православную литературу
- Свечи
- Иконы
- Грехи
Постоянным грешникам скидка!
 
Шутка юмора
Для западного менталитета главное - это достижение
поставленной цели.
Для восточного менталитета главное - это процесс
достижения поставленной цели.
Для русского менталитета главное - это постоянное
обмывание процесса достижения поставленной цели.

free counters
Rambler's Top100
Render time: 0.072529077529907 sec