Давеча посылаю сообщение по интернету на пейджер одной знакомой девушке. Думал написать короткое "Как дела, позвони" и мой номер телефона. Быстро написав и не проверив, что у меня получилось, возвращаюсь к работе. Через 15 мин раздается звонок и раздраженный голос той самой девушки начинает со смой ругаться на высоких тонах. Причина выяснилась позже. Вместо "как дела" по ошибке написал "как дала". Всего одна буква разницы, а может привести к большим раздорам.
История, связанная с анекдотом, про мужа, который полоскал ребенка в ванной пассатижами. Взбрело мне как-то в голову перевести его знакомым американцам: они любят русские анекдоты. Все идет гладко до того момента, пока я не дохожу до сцены в ванной. Тут я соображаю, что, как по-английски пассатижи, я не знаю. Я зависаю на самом интересном месте, и американцы, умирая от любопытства, начинают задавать мне наводящие вопросы, чтобы выяснить, чем же он его держит: - Что же это? - Ну, инструмент... - Какой? - Железный... ...Пауза. - Железный инструмент для купания детей?
Шутка юмора
- Свет, а Свет, ты какое вино любишь, красное или белое? - Я люблю водку, но вам этого не понять!