Idioms: differences and Usage in American English and British English
English is a language particularly rich in idioms - those modes of expression peculiar to a language (or dialect) which frequently defy logical and grammatical rules. Without idioms English would lose much of its variety, humor both in speech an writing.
Ключевые слова: idioms American British English Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Английский язык Вид: реферат
Грузин в гостях у друга. Пили, ели, неделю гуляли. Наконец, гость собирается уезжать. Уже сидит на коне. Хозяин ему: - Не уходи, дарагой, еще не все вино выпито. - Нет, дорогой, пора мне возвращаться домой - Не уходи, дарагой, еще не вся еда съедена. - Нет, дорогой, пора мне возвращаться домой - Не уходи, дарагой, еще не все тосты сказаны. Гость задумывается. Слезает с коня, говорит - Ладно. Остаюсь. Куда можно коня привязать? - К моему длинному глупому языку.
KL> чувак сидит перед таким здоровенным пультом с KL> кучей лампочек и смотрит. И капочки тыкает иногда. KL> Файрволом он работает. Вот как прямо ну в натуре достали эти американизмы конкретно. Файрволом, панимашь, да файрволом... Есть же замечательное русское слово -- БРАHДМАУЭР.
Шутка юмора
Секретарша нанимается на работу. Начальник объяснил обязанности и спрашивает: - Вам все понятно, есть ли вопросы? - Все понятно, только какая будет зарплата? - Ну, долларов сто. - Маловато. - Ну, с натяжкой, может быть сто пятьдесят. - Простите, а натягивать будете только вы или еще ваш заместитель?